The Master & Margarita - Mikhail Bulgakov, translated by Burgin and O'Connor (Ardis, First Annotated English Translation)

The Master & Margarita - Mikhail Bulgakov, translated by Burgin and O'Connor (Ardis, First Annotated English Translation)

£200.00
Skip to product information
The Master & Margarita - Mikhail Bulgakov, translated by Burgin and O'Connor (Ardis, First Annotated English Translation)

The Master & Margarita - Mikhail Bulgakov, translated by Burgin and O'Connor (Ardis, First Annotated English Translation)

£200.00

This Ardis edition of The Master & Margarita is of interest to collectors of Mikhail Bulgakov, Russian literature, and landmark translations — the first annotated English translation of Bulgakov's masterpiece, translated by Diana Burgin and Katherine Tiernan O'Connor and published by Ardis, Ann Arbor, Michigan.

About: Near Fine copy in the original black cloth binding with the striking dust jacket — deep blue ground with a moonlit crowd scene of miniature figures in teal and silver, bold white MIKHAIL BULGAKOV heading and pale blue The Master & Margarita lettering; dust jacket in a clear protective wrapper, Near Fine with only the lightest rubbing to extremities; binding firm and square; pages clean and bright; includes the full Translators' Note by Diana Burgin and Katherine Tiernan O'Connor, Commentary (p.337), Biographical Note (p.356), and Afterword (p.357); the Ardis imprint to spine in pink lettering.

Details:

  • Title: The Master & Margarita
  • Author: Mikhail Bulgakov
  • Translators: Diana Burgin and Katherine Tiernan O'Connor
  • Publisher: Ardis, Ann Arbor, Michigan
  • Edition: First annotated English translation
  • Binding: Hardcover — original black cloth
  • Includes: Commentary · Biographical Note · Afterword · Translators' Note
  • Condition: Near Fine
  • Dust Jacket Condition: Near Fine (in clear protective wrapper; light rubbing to extremities only)

Synopsis: Ardis, Ann Arbor; first annotated English translation; translated by Diana Burgin and Katherine Tiernan O'Connor; striking deep blue moonlit crowd scene dust jacket in protective wrapper; includes Commentary, Biographical Note, Afterword, and Translators' Note; appealing to collectors of Bulgakov, Russian literature, and landmark translations.

Review: Mikhail Bulgakov's The Master & Margarita, written in secret between 1928 and 1940 and suppressed for decades after his death, is one of the supreme masterpieces of 20th century world literature — a dazzling, multi-layered novel in which the Devil arrives in Stalinist Moscow accompanied by a retinue of demons, wreaking havoc on the Soviet literary establishment, while a parallel narrative unfolds in ancient Jerusalem around Pontius Pilate and Yeshua Ha-Notsri. Satire, fantasy, romance, and philosophical meditation are woven together with extraordinary virtuosity. The Ardis edition — the first annotated English translation, by Diana Burgin and Katherine Tiernan O'Connor — is the scholarly landmark edition of the novel in English, providing the Commentary and apparatus that serious readers and collectors require. A Near Fine copy of this edition in its striking jacket is increasingly difficult to find.

You may also like